

|
![]() |
Profile description |
Note for foreign readers: I'm italian but I also write in english[or french, or whatever]. So, if you want to appreciate my style, you don't have to learn italian, just wait for some english-written update
~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~
THE LATEST-POSTED POEM ~ check the BLOG to learn more about it!!!
~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~
I dragged my tired bones by yonder beech,
By yonder thunder stretched out to the sky
That bursted -at first sight- amid the beach,
And seemed to have been chiseled in mine eye;
But while I dwelt on worries out of reach
And drowsily debated on the tie
That holds the Truth, not him who dare to teach
The Sleep cought me, and subtly stilled my try.
There was a stream across the realm of dream
And i beheld it all from source to firth;
Then came a ghost, he rode a savage boar.
The Sun set down onto his helm a beam:
Drink not, quoth him, and move back to the Earth,
And know far less of all you've known before...
~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~
Post dell'1 agosto 2008 sul mio Live Space.
Questo mio verbo giunga a voi come il soffio dell'olifante,la nottola di minerva...
I poeti della mia era hanno percosso la lira come Orfeo, sofferenti e disarmonici. Hanno deposto sulle fragili spalle dell’arte il loro pesante fardello senza tentare in qualche modo di alleggerirlo. Ai pochi, che hanno offerto un compassionevole orecchio, essi hanno donato cacofoniche e frammentate visioni di lucida disperazione o rassegnato abbandono. Pur vòlti indietro, ai modelli passati, in contemplazione della loro Euridice, non hanno potuto far altro che prender atto del distacco, e versare qualche lacrima sul fondo d’una polverosa bottiglia, mentre una folla senza volto brulicava intorno affaccendata. Che fare? Voglio ridonare grazia al pianto. Nell’oblio del loto getterò con ira tutto ciò che di empio v’è nella desolazione, una stanza disadorna e senza finestre,una luce artificiale appesa ad un esile filo come un feto alla madre, che dondola avanti, e indietro, avanti, e indietro…E insegnerò ai poeti ch’esser mendaci è bello
edit: nonostante molte ricerche non ho trovato altre attestazioni della versione della leggenda che prendo ad esempio[l'avevo sentito una volta alla tv quando ero molto piccolo]